Fiz música sobre um dos poemas do Tive, que conheço já
há alguns anos de internet, porque o Tive é espanhol e mora numa cidade do
interior espanhola. Eu não sabia que Tive era escritor de poemas. Outro dia
recebi um e-mail seu, avisando estar finalista de um concurso literário que lhe
daria um prêmio em
dinheiro. Então me mandou uns poemas. E, agora, está
finalista de outro prêmio importante, o XLIV Premio Internacional de Poesia"Hermanos Argensola".
Musiquei um dos poemas que me mandou da primeira vez.
O poema está escrito na língua do Tive e, claro, fiz
adaptações para a língua portuguesa para colocar minha melodia.
Faz parte de um conjunto de outros e ei-lo, aí:
“Leo en la
biblioteca
que los insectos del Amazonas adoptan el color
de su entorno para ocultarse
de los depredadores.
Estoy satisfecho por aprender
algo nuevo,
aunque no puedo evitar la melancolía
de saber que nunca
iré a la selva.
Cerca de casa,
crecen unas margaritas silvestres.
Como de costumbre, tomo una flor del tallo
pero, en el momento de arrancarla,
me parece observar un movimiento.
Una pequeña araña amarilla
se hace visible en el borde de un pétalo
y de inmediato vuelve a esconderse.
Con el arrobo de un niño
en su primera comunión,
me digo muy adentro:
camuflaje.”
que los insectos del Amazonas adoptan el color
de su entorno para ocultarse
de los depredadores.
Estoy satisfecho por aprender
algo nuevo,
aunque no puedo evitar la melancolía
de saber que nunca
iré a la selva.
Cerca de casa,
crecen unas margaritas silvestres.
Como de costumbre, tomo una flor del tallo
pero, en el momento de arrancarla,
me parece observar un movimiento.
Una pequeña araña amarilla
se hace visible en el borde de un pétalo
y de inmediato vuelve a esconderse.
Con el arrobo de un niño
en su primera comunión,
me digo muy adentro:
camuflaje.”
Um comentário:
Eu também nao sabia que sou poeta. Só me reveléi agora depois de muitos anos.
O Luis é uma das minhas influências. A cadência da voz dele.
Às vezes eu imagino meus poemas na voz dele, inclusive os escrevo em portugués antes do que em espanhol. Tal vez por isso o Luis gostou dos meus poemas.
Obrigado, Luis.
Postar um comentário